Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

кого-что) (задушить

  • 1 задушить

    сов.
    1) ( кого-что) (умертвить) буып үтерү
    2) перен. (что) (подавить, уничтожить) буу, кысу, басу

    Русско-татарский словарь > задушить

  • 2 задушить

    (кого-л./что-л.)
    1) (убивать)
    smother, stifle; strangle, throttle (за горло)
    2) oppress (угнетать); stifle, repress, suppress (подавлять)
    * * *
    * * *
    smother, stifle; strangle, throttle
    * * *
    jugulate
    strangle

    Новый русско-английский словарь > задушить

  • 3 задушить

    сов.
    1. кого буғӣ (хафа) карда куштан, бугӣ (хафа) кардан
    2. что перен. нест (бартарас)) кардан; задушить тоску ғаму ғуссаро бартараф кардан
    3. что разг. (заглушить - о рас-тениях) пахш (зер) кардан <> задушить в объятиях кого сахт (танг) ба оғӯш гирифтап

    Русско-таджикский словарь > задушить

  • 4 задушить

    1. сов.
    кого
    быуып (тонсоҡтороп) үлтереү
    2. сов. что; перен.
    подавить
    баҫыу, быуыу, быуып ҡуйыу
    3. сов. что; разг.
    заглушить – о растениях
    баҫып китеү, ҡаплап алыу

    Русско-башкирский словарь > задушить

  • 5 задушить


    сов.
    1. кого (умертвить) тхьалэн
    2. что, перен. (подавить) зэхэпIытIэн

    Русско-адыгейский словарь > задушить

  • 6 задавить

    сов.
    1) ( кого-что) (придавить насмерть) басып үтерү, сытып үтерү, таптатып үтерү
    2) ( кого-что) (задушить) прост. буып үтерү
    3) перен. (что) (подавить, заглушить) басу, ирек бирмәү

    Русско-татарский словарь > задавить

  • 7 тӱнчыктараш

    тӱнчыктараш
    -ем
    1. слабить, ослабить; делать (сделать) слабым, вялым, хилым; мучить, измучить, замучить; душить, задушить

    – Но шоҥгемынам, ӱнарем пытен, тӱрлӧ чер тӱнчыктара. «Ончыко» – Но я постарел, покинули силы, мучают разные болезни.

    – Ме, пӧръеҥ-влак, армийлан шочынна. А тый мемнам пашаш тӱнчыктарынет. П. Корнилов. – Мы, мужчины, рождены для армии. А ты нас хочешь мучить (букв. ослабить) на работе.

    2. перен. уничтожать, уничтожить; убивать, убить; истреблять, истребить; сокрушать, сокрушить кого-что-л.; губить, погубить

    Мемнан еш гыч нылытын пытеныт, нунын верч кеч иктым тӱнчыктарем. «Ончыко» Из нашей семьи погибли четверо, за них я хоть одного уничтожу.

    Тудо торашке каен шуктен огыл ыле: пачемышым шолдыра йошкар кутко-влак тӱнчыктареныт. М.-Азмекей. Она не успела уйти далеко: осу уничтожили крупные красные муравьи.

    3. перен. угнетать; притеснять, притеснить; душить, задушить; подавлять, подавить кого-л.

    Чотак тӱнчыктараш сильно притеснять;

    йӧршын тӱнчыктараш совсем задушить.

    Шемер калыкым тӱрлӧ йозак дене да неле паша дене тӱнчыктарен улыт! С. Николаев. Трудящийся народ душили различными налогами и тяжким трудом.

    Шымакш-коштыра, тудо марий ӱдырамашым шеҥгек шупшын, тӱнчыктараш полшен. П. Луков. Шымакш-сор, он помогал притеснять марийскую женщину, тянул её назад.

    4. перен. подавлять, подавить; заглушать, заглушить; гасить, погасить; смирять, смирить; изживать, изжить; искоренять, искоренить что-л., не давать (не дать) развиваться (развиться) чему-л.

    Но волгыдо кече деке шуйнышо нӧргӧ вийым мо тӱнчыктарен кертеш? В. Микишкин. Но что может подавить молодую силу, тянущуюся к светлому солнцу?

    Тудо (Василий Иванович), очыни, шыдыжым шикш дене тӱнчыктарынеже. М. Евсеева. Вероятно, Василий Иванович хочет заглушить свой гнев дымом.

    5. перен. заглушать, заглушить; заставлять (заставить) заглохнуть; прекращать (прекратить) действие чего-л.

    Айдеме оҥ тушманын пулемётшым тӱнчыктарыш. «Ончыко» Человеческая грудь заставила заглохнуть вражеский пулемёт.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӱнчыктараш

  • 8 душить

    310 Г несов. кого-что kägistama; lämmatama; меня душит кашель köha matab hinge, его \душитьил смех ta lämbus naerust, \душитьить свободу vabadust lämmatama, \душитьить верёвкой кого pooma v kägistama keda; ‚
    \душитьить v
    задушить в объятиях кого keda hingetuks kallistama, keda palavalt embama v sülelema; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > душить

  • 9 подушить

    I
    сов. кого; разг.
    задушить
    быуып (тамаҡлап) сығыу (ташлау)
    II
    сов. кого-что
    әҙерәк (бер аҙ) хушбуй һөртөү, (һөртөштөрөү, һөрткөләү), хушбуй (һөртөп, һөртөштөрөп, һөрткөләп) алыу

    Русско-башкирский словарь > подушить

  • 10 душить

    I (кого-л./что-л.)
    несовер. - душить; совер. - задушить
    smother, stifle; strangle, throttle ( за горло)
    2) oppress ( угнетать); stifle, repress, suppress ( подавлять)
    3) только несовер. choke, suffocate
    4) только несовер.; безл.
    ••

    душить кого-л. в объятиях — to press/clutch smb. to one's bosom, to embrace smb. warmly

    II (кого-л./что-л.)
    несовер. - душить; совер. - надушить
    perfume, scent

    Русско-английский словарь по общей лексике > душить

  • 11 функции Я

    Для осуществления различных задач Я использует некоторую совокупность функций. Хотя они в определенной степени перекрещиваются, тем не менее, принято выделять основные из них: перцептивную, относящуюся к объектам и реальности, защитную, регулятивную, синтезирующую и интегративную, автономную и исполнительную. В данном разделе обсуждаются лишь те аспекты функционирования Я, которые имеют непосредственное отношение к психоанализу и психиатрии.
    Отношение к реальности. Этот термин обозначает не только адаптацию к реальности, осуществляемую с помощью Я и вовлекающую в деятельность всю личность, но также оценку и чувство реальности. Под адаптацией к реальности следует понимать приспособление к требованиям внешней среды, то есть мира вещей, объектов или ситуаций. Некоторые индивиды испытывают проблемы при изменениях в работе, экономических затруднениях и в ситуациях неосуществленных планов и надежд. Некоторые родители не могут смириться с уходом из семьи или браком повзрослевших детей; некоторые дети не способны переносить преданность своей семье на супруга или близких. Проверка (оценка) реальности представляет собой способность к правильной оценке внешнего мира и его общепринятых значений. Наглядным примером нарушения этой функции является паранойяльный бред — убежденность в злонамеренности и угрозе, исходящих от нейтральных и не несущих опасности людей. Если же индивид чувствует враждебное отношение, но разумом понимает, что на самом деле это не так, оценка реальности остается сохранной, несмотря на тяжелое эмоциональное нарушение.
    В целом сохранность функции оценки реальности позволяет дифференцировать относительно нормальных и невротических индивидов от психотических, хотя во многих случаях такое разграничение является затруднительным. Чувство реальности существенно нарушается при многих патологических состояниях, например при шизофрении. В таких случаях весь мир может казаться измененным: небо выглядит мрачным и предвещающим беду, очертания зданий зловещи, люди нереальны, собственное тело чужое, а его части обособлены и т.п. Чувство реальности может временно нарушаться при менее выраженной патологии, когда, например, сильные аффекты искажают точность восприятия. Чувство реальности может, однако, оставаться сохранным даже при нарушении проверки реальности — некоторые несомненные параноики занимаются своими повседневными делами без каких-либо признаков утраты чувства реальности, но сохраняют не поддающиеся коррекции бредовые представления.
    Регуляция и контроль над влечениями. Проявляется в способности противостоять тревоге, фрустрации, депрессии, разочарованию, отсрочке ожидаемого удовлетворения и т.д. Индивид может сдерживать и адекватно распределять многочисленные требования к выражению исходящих изнутри побуждений, потребностей и желаний. Контроль над влечениями предполагает умение ждать, откладывать удовлетворение потребностей и не попадать впросак в неожиданных ситуациях. Он также предполагает способность доводить намерения до их осуществления, находить соответствующие способы ослабления и удовлетворения желаний и включаться в конструктивные и социально приемлемые формы деятельности (сублимация).
    Объектные отношения. Существуют два аспекта этой функции Я. Первым является способность формировать эмоциональные, дружеские отношения с другими людьми даже при наличии враждебных чувств. Эта способность тесно связана с формированием позитивных психических образов этих объектов. Вторым аспектом является способность сохранять стабильными позитивные объектные отношения и соответствующие им психические репрезентации в течение долгого времени, несмотря на отдельные эпизоды враждебного взаимодействия. Нарушения объектных отношений принимают форму эмоциональной холодности и отстраненности, неспособности любить и поддерживать чувство любви у других, замыкания на себе и собственных проблемах, беспомощной зависимости от других или необходимости доминировать над ними и бессердечности, а также перверсий. По-детски зависимый индивид пытается заставить свою супругу вести себя, как его родители. Садомазохистские отношения (подобные тем, что изображены в пьесе "Кто боится Вирджинии Вульф?") с постоянными и бесконечными склоками, пререканиями и побоями, могут приносить обоим партнерам болезненное удовлетворение. Перверсии характеризуются аномальными объектными отношениями различных степеней и видов или отсутствием объектных отношений. Отношения к объектам психотика являются искаженными, примитивными и нередко характеризуются необычной, чрезмерной чувствительностью индивида, из-за чего психотические индивиды стремятся избегать отношений с людьми.
    Процессы мышления. Способность воспринимать происходящее, координировать, классифицировать и придавать определенное значение воспринятому; мыслить и делать умозаключения, сопоставлять, находить сходства и различия; вспоминать, концентрироваться, обучаться, рассуждать, планировать будущее, то есть все то, что мы обычно называем мышлением. Эта функция Я, отличающая человека от других животных, подвержена разнообразным нарушениям. Так, например, Ньютон и Паскаль, будучи с точки зрения естественных наук гениальными мыслителями, в своих верованиях, мотивах и поведении обнаруживали признаки серьезной патологии. Маленькие дети и люди примитивных культур склонны приписывать человеческие мотивы неодушевленным предметам; следовательно, они живут в мире страха и сверхъестественных сил, справиться с которыми, по их мнению, можно только с помощью магических средств. Взрослые люди считают, что болезнь была вызвана демонами или колдунами; пока они не становятся способными диссоциироваться от такого мышления, в котором доминируют страхи и желания, добиться прогресса в преодолении заболевания невозможно. Нарушения мышления, связанные с занятием мастурбацией в подростковом возрасте, разрушили академическую карьеру многих одаренных детей.
    Защитные функции. Открытие Фрейдом первой защитной функции — вытеснения — ознаменовало собой начало психоаналитической теории. Представления Фрейда о защитных функциях Я постепенно менялись. Вначале он рассматривал Я как сознательную часть личности, а защиту — попытку отразить неприемлемые сексуальные импульсы и желания — как более или менее сознательный процесс. В настоящее время считается, что подобно инстинктивным влечениям защиты действуют на бессознательном уровне.
    Защиты — это механизмы, используемые Я (равно как и другими системами психики) для того, чтобы избежать осознания сексуальных и агрессивных побуждений, способных вызывать тревогу у индивида. (Например, молодая пара, целующаяся на виду у всех, приведет кого-то в ярость, другого — к осознанию сексуального возбуждения, у третьего вызовет чувство зависти из-за такого свободного выражения сексуальности, четвертому будут угрожать провоцирующие тревогу импульсы.) Я, воспринимая возникающие импульсы, испытывает лишь незначительную тревогу, вызванную антиципацией, и пытается защитить себя с помощью имеющихся защит. Наиболее важными защитными механизмами являются интеллектуализация, рационализация, идентификация (в качестве защиты чаще всего используется идентификация с агрессором), интроекция, проекция, отрицание, вытеснение, реактивное образование, изоляция, аннулирование, смещение и регрессия.
    Автономные функции. Хотя большинство функций Я легко нарушаются инстинктивными побуждениями, автономные функции были концептуализированы (впервые Гартманном) как относительно резистентные к подобным влияниям. Этими функциями являются восприятие, подвижность (ходьба, использование рук и т.п.), интенция (планирование, антиципация, определение целей), интеллект, мышление и речь. Считается, что эти первичные автономные функции — в отличие от таких функций, как объектные отношения, защиты и т.д., — развиваются относительно независимо от влияния мощных сил сексуальности и агрессии. Вторичными автономными функциями являются формы поведения, возникающие вначале в качестве защиты от инстинктивных влечений, но в процессе развития становящиеся относительно свободными от таких влияний. (Индивид, протестующий против авторитарного родителя, но бессознательно стремящийся ему подчиняться, трансформирует свой протест в конструктивную социальную критику. В своей эффективной форме, которую принимает протест, он освобождается от пассивности и формы реактивного образования, в которой он зародился.)
    Синтетическая, интегративная, или организующая, функция. Способность Я объединять, организовывать и связывать воедино разные влечения, тенденции и функции личности позволяет индивиду чувствовать, думать и действовать организованным и целенаправленным образом. Эта функция проявляется в разнообразных индивидуальных переживаниях, удовлетворяющих влечения, интересы Я, социальные требования и т.д. гармоничным способом. Она может также соединять различные силы способом, не совсем адаптивным для жизни, но наиболее приемлемым с точки зрения индивида или ситуации. Симптомообразование, представляющее собой соединение двух противоположных тенденций, хотя и является неприятным, оказывается более благоприятным для человека, чем когда он поддается опасным импульсам или пытается полностью их задушить. (Истерическая конверсия объединяет запретные желания и наказание за них в физическом симптоме. В процессе исследования оказывается, что это является единственным компромиссом, возможным в данных условиях.)
    \
    Лит.: [39, 45, 134, 225, 303, 312, 414, 418, 423, 521, 522, 505, 640, 751]

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > функции Я

  • 12 пикташ

    пикташ
    -ем
    1. душить, удушить, задушить кого-л.; убивать насильственно, останавливая дыхание

    Юмончылно, кеч пиктыза тышан, мӧҥгеш ом нал мутемым нигунам. Ю. Галютин. Ей богу, хоть задушите здесь, но свои слова обратно никогда я не возьму.

    Елуш пич каяш тӱҥале, тудым логарже гыч ала-кӧ пикта. В. Иванов. Елуш начала задыхаться, её кто-то душит за горло.

    2. душить; давить, стеснять, затруднять (движение, дыхание)

    Ӱштӧ пикта пояс давит.

    Мый гын галстукым ом йӧрате: шӱйым пикта, каньысыр. Г. Чемеков. Я галстук не люблю: давит шею, неудобно.

    Ияже мо вуйвичкыж гыч пикта. В. Дмитриев. Что за чёрт давит в висок.

    3. перен. душить; подавлять что-л.; мешать чему-л.

    А нужналык, утлашыже эрыкым пуыде, тудым пикта да пикта. К. Васин. А бедность, не давая освободиться, душит и душит его.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пикташ

См. также в других словарях:

  • задушить — душу, душишь; задушенный; шен, а, о; св. 1. кого (чем). Умертвить, сжав горло или закрыв органы дыхания. З. верёвкой, подушкой. З. собственными руками. З. птенца. З. в объятьях (крепко обнять). // Отравить, умертвить (о газах, дыме и т.п.).… …   Энциклопедический словарь

  • задушить — душу/, ду/шишь; заду/шенный; шен, а, о; св. 1) а) кого (чем) Умертвить, сжав горло или закрыв органы дыхания. Задуши/ть верёвкой, подушкой. Задуши/ть собственными руками. Задуши/ть птенца. Задуши/ть в объятьях (крепко обнять) …   Словарь многих выражений

  • ДУШИТЬ — 1. ДУШИТЬ1, душу, душишь; душащий, несовер. 1. (совер. задушить) кого что. Насильственно прекращать дыхание у кого нибудь. Вор набросился на сторожа и стал его душить. 2. (совер. задушить) перен., что. Подавлять, не давать развиваться чему нибудь …   Толковый словарь Ушакова

  • ДУШИТЬ — 1. ДУШИТЬ1, душу, душишь; душащий, несовер. 1. (совер. задушить) кого что. Насильственно прекращать дыхание у кого нибудь. Вор набросился на сторожа и стал его душить. 2. (совер. задушить) перен., что. Подавлять, не давать развиваться чему нибудь …   Толковый словарь Ушакова

  • душить — ДУШИТЬ, душу, душишь; душенный; несовер. 1. кого. Убивать, с силой сжимая горло. Д. за горло. 2. кого. Лишать возможности дышать. Душит кашель. Душит злоба (перен.). Д. в объятиях кого н. (перен.: долго и горячо обнимать). 3. перен., кого (что).… …   Толковый словарь Ожегова

  • ОДУХОТВОРЯТЬ — ОДУХОТВОРЯТЬ, рить что, придать чему дух, вложить дух, либо придать чему духовный смысл, значенье, оживотворить своим духом. Одушевлять, одушевить кого, что, животворять, влагать, даровать душу, жизнь; | оживлять, ободрять, придавать жизни, силы …   Толковый словарь Даля

  • УДУШИТЬ — УДУШИТЬ, ушу, ушишь; ушенный; совер. 1. кого (что). Убить, лишив возможности дышать, задушить (разг.). 2. перен., кого (что). Подавить, уничтожить. Свободу не у. | несовер. удушать, аю, аешь. | сущ. удушение, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И …   Толковый словарь Ожегова

  • подушить — ПОДУШИТЬ, ушу, ушишь; ушенный; совер., кого (что) (разг.). Задушить, убить многих. Лиса подушила кур. II. ПОДУШИТЬ, ушу, ушишь; ушенный; совер., кого (что). Опрыскать немного духами. П. платок. | возвр. подушиться, ушусь, ушишься. Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • удушить — удушу, удушишь; удушенный; шен, а, о; св. (нсв. также душить). кого что. 1. Умертвить, убить кого л., сжав, сдавив горло и остановив дыхание; задушить. У. собаку. Кто л. человека может у. 2. Разг. Вызвать удушье, затруднить дыхание. У. дымом. У.… …   Энциклопедический словарь

  • удушить — удушу/, уду/шишь; уду/шенный; шен, а, о; св. (нсв., также, души/ть) см. тж. удушать, удушаться, удушение кого что 1) Умертвить, убить кого л., сжав, сдавив горло и остановив дыхание; задушить. Удуш …   Словарь многих выражений

  • ЗАСПАТЬ — ЗАСПАТЬ, засплю, заспишь, прош. вр. заспал, заспала, заспало, совер. (к засыпать2) (разг.). 1. кого что. Нечаянно задушить собою во время сна (ребенка). Мать заспала младенца. 2. что (глаза, лицо). Довести себя долгим спаньем до того, что глаза… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»